갑상선’의 어원 ‘갑상선(thyroid,

[갑상선(갑상선)]

이번 포스팅에서는 “목 앞 중앙에 위치한 나비 모양의 내분비 기관”을 가리키는 “갑상선(갑상선)”을 뜻하는 영어 단어 thyroid와 관련된 어원을 찾고자 합니다.

  1. 갑상선(갑상선): thyroid
  2. “갑상선(갑상선)”을 뜻하는 영어 단어 thyroid는 영국의 해부학자 “토머스 워튼(Thomas Warton)”이 “방패 모양의”이라는 뜻을 가진 고대 그리스어 형용사 ῠροοοοο th(thureoeidás)를 활용하여 만든 단어로 알려져 있습니다.
  3. 그리고 고대 그리스어 형용사 θρενδος(thureoeidís)는 “날씬한 방패”를 뜻하는 고대 그리스어 명사 ῠρεό m(m., thureós)와 “~와 같은, ~모양의”라는 뜻의 고대 그리스어 접미사 – εοδος(-eidḗs)가 섞여 만들어진 단어입니다.
  4. “갑상선”이라는 국어 단어를 한자를 풀어보면 “방패갑(갑, thyr-)+의 형상(상, -oid)+ 섰다(샘, gland)”로 이루어지는데 thyroid gland라는 영어 표현의 의미를 그대로 번역하여 만든 단어임을 알 수 있습니다.

2. 갑상선기능항진증 VS. 갑상선기능저하증

“갑상선기능항진증”은 갑상선호르몬 과다분비에서 나타나는 질환으로 영어로 hyperthyroidism을 나타내며 hyperthyroidism은 “hyper-+thyroid(갑상선)+-ism”이라고 나타낼 수 있습니다.

“갑상선 기능 저하증”은 갑상선 호르몬 분비 부족을 알고 있는 질환으로 영어로 hypothyroidism이라고 나타냅니다. 그리고 hyperthyroidism은 “hypo-+thyroid(갑상선)+-ism”이라고 나타낼 수 있습니다.

이 두 단어 앞에 붙는 hyper와 hypo가 모두 고대 그리스어, 전치사에서 파생된 접두사로 형태는 비슷하지만 반대의 뜻을 가지고 있습니다.

즉, hyper는 “~위로, ~를 넘어”라는 뜻의 고대 그리스어, 전치사 πος(hupér)에서 파생된 것이고, hypo-는 “~아래로”라는 뜻의 고대 그리스어, 전치사 πος·(hup ))에 뿌리를 두고 있습니다.

위 두 단어의 끝에 붙어 있는 접미사-ism은 추상명사를 만드는 데 사용된 고대 그리스어 접미사-όμος(-ismás)에서 파생된 것으로 현대 영어에서는 사상(사상)이나 주의(주의), 질병이나 상태 등을 표현하기 위해 사용됩니다.

읽어주셔서 감사합니다.

그리스어

error: Content is protected !!